2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Rogalia

1 :名無しさん@いつかは大規模:2016/12/19(月) 12:12:07.41 ID:vx5GB3ut.net
公式
http://rogalia.ru/
steameページ
http://store.steampowered.com/app/528460

Rogaliaは、オープンワールド、スキルベースのキャラクタレベリング、フル・ドロップ PvP、
かわいらしいグラフィックスのMMOサンドボックスです。

952 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 08:46:04.54 ID:ou1wEJxa.net
>>948
機械翻訳以下の翻訳はいらねえんだよ
それならまだ機械翻訳のほうがマシだろ

953 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 08:58:09.38 ID:XEtIe0PG.net
なんでハーブラックが稲木になってんの
勝手に翻訳かえんなよ
sioとかいうサロンパスはまじで糞だな

954 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 09:22:30.08 ID:XEUMRTcj.net
まあ用途としてはそんなに間違ってるわけでもないが
意訳が濃すぎて混乱するよなあ

955 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 10:22:20.40 ID:m13laPLg.net
>>951
黙ってろカス

956 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:04:10.95 ID:mq0jplgA.net
オナニー翻訳
訳してオナほん

957 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:07:21.69 ID:tHpL9X9x.net
見た目的にはどちらかというと乾燥台の方が稲木に近いな
ハーブラックは物干し竿って感じ

958 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:12:07.44 ID:5GB+Y83a.net
前の翻訳者は開発がつけた名前を重視し、それを日本語でいかに伝えるか、意図した所から外れないようにするかを考えてたみたいだが
後からの翻訳者は開発がつけた名前は無視して役割や見た目で名前をつけてるっぽいな
翻訳とはちょい違うね

959 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:19:09.31 ID:EvAkStlc.net
稲木は働き者の無能説適用しておk

960 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:26:15.87 ID:MU1kmD5F.net
荒れてんのってログ読んだ感じだと、別ゲーでヘイト溜めまくった前翻訳者がアンチ連れてきたのが原因だろ?
Earlyの段階で翻訳は要らないと思うわ
日本語化されてないとプレイできないような熱量低いやつがEarly来るのがそもそもの間違いなんだよ
jpチャットでクソ垂れ流してる連中もそういうやつらだと思うし

961 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 11:43:16.06 ID:zhJOPqdz.net
今回のはアンチ関係なくね?
アーリーだろうがなんだろうが翻訳はあるならあった方が良いだろ
別にイヤなら英語でやりゃ良いだけなんだし
ただそこそこうまく行っていた所に余計な手出しをしてぐちゃぐちゃにした挙句逃げ出した奴はあかん

962 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 12:22:38.58 ID:MU1kmD5F.net
>>961
開発が二人で明らかにマンパワーが足りてないところに余計なリソース割いて欲しくないんだよ
ローカライズよりもまずはゲーム自体を完成させるところに注力して欲しい

963 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 13:02:21.82 ID:VePqrndv.net
jpチャットを全体チャットと思うのが間違い。あれは日本語雑談チャンネルというか隔離用の場所だろ。俺は参加する気にならんが、くだらない雑談の中にもヒントがある事もあるし垂れ流してていいよ。
つーか出会った人と気軽に挨拶しにくいしローカルチャットくらい導入して欲しい

964 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 14:47:27.90 ID:eNLdVEHe.net
ぬぼぼとの一連のこの会話見てみろよ
ttps://twitter.com/nubobo/status/829100839302156289

>>950の言う行為をやっておきながら自分の事は棚上げしてこれは無い

965 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 15:04:06.03 ID:P1gMmOWY.net
今の翻訳者はセンス無いな

966 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 15:19:18.37 ID:EvAkStlc.net
どんなゲームでも翻訳者には常に敬意を表してきたが、このサロンパスってのはゴミだな。
誤訳云々じゃなくて姿勢だろ。そもそもこの程度のゲームに翻訳いらないです。

967 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 15:33:22.74 ID:E+H+9tJ7.net
サロンパスってのが後から出てきてぐちゃぐちゃにした奴なのかな?自己主張が強いしキモいってのは見てて思った
俺が勝手にやって無茶苦茶にするのに文句あるならお前らも勝手にやれよってさすがにアホか
開発者にもこれまでの翻訳者チームとは別口で特に相談や連携している訳じゃないけど俺も訳を作りましたって連絡したのかねぇ
開発者はいつもの日本語化やってくれるチームが新作出してくれた!これまでの評判も問題無いしってそのまま通してる可能性だってある

968 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:18:03.34 ID:lkr4an4s.net
Discordはここに書いてあるぽいから開発者の人に直接聞いてみればいいんじゃないの。
ttps://github.com/TatriX/rogalia
翻訳作業は誰でも参加できるんだと思うよ。今まで翻訳してきた人も無償のボランティアでやってる
わけで責任も何も発生しないと思う。なのでここで誰かの名前書いて叩いてるのもおかしな話で。
誤訳とか意見あればフォーラムに書くとか開発者とやりとりすればいいのでは。
こんなとこに文句書いても何も変わらんぞ。

969 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:22:35.05 ID:MU1kmD5F.net
いつの間にかプロフから消されてたサロンパスのTRPG垢張っときますね
ttps://twitter.com/eof_trpg

970 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:24:35.59 ID:xno6bmSP.net
日本語チャットの馴れ合い雑談が嫌な人間も居るだろうけどそれ指摘するとまた誰もチャット使わなくなるからなあ
ある程度日本語チャットが機能してる方が初心者も質問とかし易いだろうし文句言う程の事でもないだろ
まあ、ぼっちプレーヤーの俺にとってはお好きにどうぞって感じ

971 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:26:50.59 ID:8MRBYi9B.net
その無償のボランティア翻訳で皆に感謝されてた前翻訳者のモチベを破壊して更に自分も逃亡したのがサロンパスなわけで
散らかしたら片付けましょうってママに教わらなかったのか?
既に自分が飽きたからどうでも良くなって放置してるんだろうが稲木に関しても意見が出た時点で確かにおかしいので直しますねとか発言しておけば別に叩かれもしなかっただろうに

972 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:38:55.94 ID:lkr4an4s.net
前翻訳者のモチベ破壊とかありえんでしょ。後の人が参加した時点で全く関わってないのでは。
前の人もここで叩かれて嫌気さしてやめたんでしょ。
開発者とやりとりできない(しない)無能な我々が文句言っても仕方ないでしょ。
稲木は確かに違和感あるがゲームに支障ないしそこまで粘着する話でもなかろう。神経質かw

973 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:43:14.77 ID:oK5GGzxt.net
ゲーム内チャットでのやり取りも知らないのに横から口出してたってのがよくわかる書き込みだね

974 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:43:19.94 ID:EvAkStlc.net
この話をぬぼぼとサロンパス以外が援護するとでも?
何処まで脳無しなんだよ。

975 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:48:04.77 ID:M7ulHcYK.net
前任者さんはこっちも訳用意してたのにって言ってたねぇ

976 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:50:22.97 ID:qyaqp/JB.net
>>972
当時ログインしてなかったんだろうけど
サロンパスがしゃしゃり出てきたから
翻訳作業が被っても開発に迷惑が掛かるから
降りるって話があったんだよ

つーか塀ってなんだよw
壁としても使えるだろあれ?
元々の名前からしたら日本風なんちゃらじゃ無いの?

977 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:58:11.62 ID:lkr4an4s.net
>>976
そういう話があったのか・・。もしそうであっても後の人が悪いとは思わないけどね。
善意でやってくれているわけだし。意見があるなら直接言うしかないと思う。

翻訳は難しそうだね。好みとかもあるだろうから。どう訳しても誰かしら文句出るのは避けられなそう。
いい方法があると良いのだけどね。

978 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 16:58:54.45 ID:qyaqp/JB.net
別赤見たが糖質かよ

979 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:03:49.47 ID:qfbqcvzA.net
元々開発者がつけた英名を完全に無視するのは翻訳とは言わん
稲木を英訳して

980 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:05:04.99 ID:EvAkStlc.net
>>969
ああ駄目だこりゃ。
怒って損した。

981 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:08:13.20 ID:qyaqp/JB.net
>>977
翻訳は最初に方針、ルール決めしないと
個人個人の余計な考えが入るね
誰もが使う部分で見た目から適当に
塀だとか稲木とかつけるからこんなに言われるんだろう
適当な仕事やられて被害出てるのに悪く無いから黙ってろはいかんでしょ

982 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:10:29.96 ID:T56tYBFP.net
叩いてるこっちもあれだがなんでいちいち垢で過剰に反応するんだろうと思ったけどaiueo系の人なのか

983 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:17:53.44 ID:lkr4an4s.net
>>981
一語ずつ訳をアンケートで募集したりとかね。
最低一人は開発者とやりとり出来る人は必要そうだけども。
黙ってろとは言わんがここで叩いても状況は悪化するだけでしょ。

984 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:18:33.52 ID:qyaqp/JB.net
>>982
本垢に開発側が翻訳を採用するか選べるとか書いてるが
そもそも日本語わからない時点で選ぶもくそも無いだろう
これでお願いしますってのを向こうは信用して
使ってくれてるだけなのにな
つーかまじこいつ開発側の手間は考えてないのな

985 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:24:43.47 ID:sHOoKI9d.net
>>983
必要だね。それをすっ飛ばして独りよがりな訳を開発者に送信したから相談しながら皆の意見を聞いてた前翻訳者と軋轢が生まれたんだろうな
開発者さんには手間掛けて悪いけどとりあえずはサロンパス翻訳分を英名に戻して貰えば良いんじゃね

986 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:37:02.97 ID:lkr4an4s.net
開発がお金払って翻訳専門の業者に依頼するのが一番良い気がするな。

987 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:46:44.26 ID:qyaqp/JB.net
ここ見てるようだから書いとくけど
前翻訳者が叩かれてたのはあくまでも個人に対してで
お前は翻訳、姿勢等で叩かれてるんだぞ

988 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:47:13.91 ID:mq0jplgA.net
ほんま「無能な働き者」の典型例だな
散々引っ掻き回して不評だと分かった途端トンズラかよ
そりゃ敵も増えるわけですわ

989 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:49:32.94 ID:m2OKDx/5.net
あっちはビジネスなんだから日本人の自分が言うのもあれだがこんなマイナー言語にわざわざ金使うならもっと購入者見込める言語の翻訳に金使ってプロをってなるような…

990 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 17:50:51.35 ID:EvAkStlc.net
>>986
この程度の翻訳ならそこにリソースまわさずに
ゲーム作りに集中して欲しい。
ゴミ翻訳とか言わずもがな。

991 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:04:24.34 ID:qyaqp/JB.net
サロンパスのは翻訳じゃなくて適当に日本語にしただけだぞ
お前のは原文無視だからな
お前のやる気なんかどうでも良くて
お前がやる気を奪った人を連れてくればいいだけだぞ

992 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:05:49.50 ID:vRfz0GAk.net
稲木も大概だがホテル前のおっさんの戦闘員つーのもそれに匹敵すると思うわ

993 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:09:27.29 ID:FqXWPy6H.net
そんなことより次スレはどうすんだ
変更点はワッチョイつけてテンプレにwiki追加するくらいか?

994 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:11:25.51 ID:2Jd9aL0a.net
>>993
よろしくイケメン
ついでにsteameになってるの直しておいてくれるとうれしいです
どうでもいい事なんだけどなんか微妙にモヤモヤする

995 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:11:40.26 ID:qyaqp/JB.net
>>993
任せたぞ!

996 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:15:18.35 ID:qyaqp/JB.net
>>992
戦闘員www
バトラーってことか?w

997 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:22:46.57 ID:qyaqp/JB.net
ツイッターでのレスが相変わらず趣旨理解してなくて笑う

998 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:25:18.02 ID:FqXWPy6H.net
すまん規制かかってるわ、誰か代わりに立ててくれ
以下テンプレ

!extend:checked:vvvvv:1000:512
公式
http://rogalia.ru/
steamページ
http://store.steampowered.com/app/528460
wiki
http://wikiwiki.jp/rogalia/

Rogaliaは、オープンワールド、スキルベースのキャラクタレベリング、フル・ドロップ PvP、
かわいらしいグラフィックスのMMOサンドボックスです。

999 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 18:31:41.34 ID:lkr4an4s.net
いつのまに日本フォーラムなるものが用意されてるんね。
ttp://steamcommunity.com/app/528460/discussions/3/

1000 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 19:51:11.97 ID:FqXWPy6H.net
規制されてるとか適当なこと言ってごめんなさい こっちじゃワッチョイ使えないの知らなかったよ
仕方ないので大規模に立ててきました
http://echo.2ch.net/test/read.cgi/mmo/1486550431/

1001 :名無しさん@いつかは大規模:2017/02/08(水) 19:53:09.84 ID:EWXd/qpp.net
元々ワッチョイつけるなら大規模に移動するって話じゃなかったか

総レス数 1001
226 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★