2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

エンジニアって英語話せたほうがいい?

1 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:35:03.33 .net
どう?

2 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:44:28.15 .net
海外で打合せするなら話せた方がいい
通訳雇えるなら話せなくてもいいんじゃね?
技術者同士ならプログラムやフロー書いた方が互いに伝わる
勉強するなら読めた方がいい
できないよりは読める、書ける、話せる方がいい

3 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:44:58.02 .net
外国人と一緒に仕事をすることが増えた
で、フレームワークも海外製が多い

英語できるやつがサポートと連絡とって仕事しちゃうからね
やっぱ英語できるやつってすごいなって思うよ
中国、ベトナムのやつらは英語を使ってよく働いてるよ

おまえらが出来る事と言えば
「やっぱ日本人じゃないと細かいところが伝わらないですよね」って陰口叩きながら
客と談笑するだけ

4 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:46:22.11 .net
読む、聞く、書く能力だけでいいん?

5 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:47:23.06 .net
聞くは要らねえか!!!

6 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:49:13.79 .net
読めなきゃ仕事にならん。日本語だけでエンジニアとは嗤わせる。

7 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 17:49:57.18 .net
>>4
何を作りたいか伝える為の技術力、聞き取る為の技術力がなければ日本語でもダメだろ

8 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 18:04:54.66 .net
英語が必要なレベル

レベル1
・開発環境が英語
fileやcompileが読めればいい
ひょっとしたらエラーメッセージやヘルプが英語かもしれない

レベル2
・ドキュメントが英語
API仕様や言語仕様、もしくはフレームワークが英語
また、サポートが手薄いプラグインが英語だとけっこうきつかったりする

レベル3
・同僚が英語
英語ならまだいい。中国語や韓国語、ベトナム語、ポルトガル語など様々な言語があり困難
様々な国籍の社員がいる場合、その場にいるメンツで公用語が変わるので要注意だ

レベル4
・サポートが英語
同僚ならまだ目をあわせてしゃべるので何とか通じる
サポートが英語で電話だと詰む
というか、メールフォームから辞書片手にがんばって問い合わせたのにいきなり英語で電話をかけてくるのは勘弁してください
あと中国企業は日本語で電話をかけてくるのはうれしいですが8割ぐらい聞き取れないです

番外編
・データベースのカラム名が英語
英語とローマ字と独自言語がうずまく世界
ルー語になってる場合もあり困難

9 :仕様書無しさん:2019/10/02(水) 18:56:34.39 .net
若いころテスターでドイツ行ったとき英語が役立った

10 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 18:35:40.56 .net
何だって出来た方がいいに決まってるだろ

火が吹けるなら吹けた方がいいし
空飛べるならそっちのほうが便利
なんか錬成できるなら二つ名がもらえる

11 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 18:48:46.08 .net
これからは中国語とベトナム語だな

12 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 19:04:57.14 .net
スペイン語圏とフランス語圏もなかなか多い

ただIT的にはスペインフランスでなんか
目立ったプロダクトとか研究とかナイヨネー
ある?

13 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:02:24.54 .net
火がふけると、うっかり吹かないようにするのが大変そうなんだが
寝ぼけてはいたら大変とか。ガソリンスタンドで必要以上に注意しなければ
いけないとか。大変そうだ。

14 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:11:11.60 .net
中国人は英語できるから英語でいい

15 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:27:07.45 .net
おフランスはweb以前にミニテルというサービスがあったと聞く
たまに検索でinriaのページが引っかかったりする

現行のプロダクトは分からん

16 :仕様書無しさん:2019/10/04(金) 21:40:56.75 .net
中国人の発音と日本人の発音はけっこう違う
フレンドがフレンダになったりする
結局、スラックやチャットワークで文字で交流することになるよ
あと技術系の話はソース見ればだいたい通じる

17 :仕様書無しさん:2019/10/05(土) 18:05:55.81 .net
オープンソースのドキュメントは基本的に英語で記述する。
他の日本人プログラマーまで英語を使う最中、日本語でライブラリを公開するメリットがあまりない。
日本語に限定して日本vs世界みたいな構図で戦うのは非常に不利だと思う。

18 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 12:38:56.04 .net
まあ、ドキュメント言語だからなぁ

19 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 18:37:17.98 .net
誰と英語でおしゃべりするんだよ
コミュ強かよ

20 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 18:45:05.39 .net
はろー わーるど

21 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 18:46:23.28 .net
日本語話せた方がいい

22 :仕様書無しさん:2019/10/07(月) 20:57:26.54 .net
ああ、まず日本語の読み書きがかっちりできるようになるのが先だな

23 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 18:24:38.50 .net
話せなくてもいいからせめて変数名・関数名は文法的に破綻した書き方はしないでほしい。

24 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 21:18:08.47 .net
名称に文法もクソもあるかよ。
それを言うならスペル間違うなってくらいだろ。

25 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 21:47:43.94 .net
>>24
ある。無意味にing付けたりカッコつけて過去分詞使ってたり、語順がおかしかったり
解読に支障が生じる

26 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 21:49:04.10 .net
自動詞と他動詞の区別も付いてないのなんか目も当てられないぞ

27 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:09:53.70 .net
そんなん見たことない
他動詞は助詞くっつけようがないから間違えんだろ

28 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:14:27.21 .net
必要な前置詞を付けないとかありえん

29 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:19:14.16 .net
単なる識別符号に文法?バカか?

30 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:26:05.60 .net
XxxxSendMailかXxxxMailSendか
それが問題だ

31 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:27:02.07 .net
xxSendMailかxxMailSendか
それが問題だ

32 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:35:25.24 .net
ネイティブすら間違えるものを非ネイティブに求めるのかよ

33 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:36:18.79 .net
お前らは日本語ネイティブだから日本語はパーフェクトで間違えないのか

34 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 22:38:25.40 .net
なんの変哲もないすれで30秒ぐらい滞留されてからOKになった
2重書き込みになってしまった

きっとxいっぱい書いたせいだ
絶対間にAIかなんか入って悪さしてる

35 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:01:15.49 .net
ハロー、ワールド

36 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:01:40.98 .net
prefixVerb[prep](obj1, obj2)みたいに原則としての形式を整えるといいかもね

37 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:21:07.62 .net
話めっちゃそれてて草

38 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:24:32.88 .net
社内公用語が英語のとこに就職するの?

39 :仕様書無しさん:2019/10/08(火) 23:48:36.51 .net
大事なことなので日本語でいいます

40 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 00:17:11.03 .net
通訳を信用しすぎると後で話が食い違うとかあるから日本語でお願いします

41 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 00:30:45.31 .net
英語できないってことと取引の国の商文化知らないってことは別だよ

42 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 00:34:16.12 .net
ハロー
アイアムプログラマー?
ドゥユーノー?

43 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 01:12:43.66 .net
日本語でお願いします

44 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 06:52:08.65 .net
DESTROY THEM ALL!!

45 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 08:05:01.43 .net
All your base are belong to us

46 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 09:58:37.31 .net
「〜したほうがいい?」って言うやつはしないしできない
飲み会の「行けたら行く」と同じ

47 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 11:42:36.08 .net
変数名や関数名なんか、コーディング規約に沿って付けるんだから、英語では〜とか関係無いだろ。

48 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 18:21:12.19 .net
コーディング規約に簡易化した命名用の文法規則を盛り込むのが普通だよ。

49 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 19:41:13.89 .net
変数名はキーワードからの自動生成のところもあるよ。

50 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 19:50:34.24 .net
変数名なんて _L_0001_ みたいのでいいじゃん

51 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 19:57:29.22 .net
>>50
英語で知ったかぶられるより機械的に生成した「符号」のほうがましだね。
それなら思考の妨げにならないから。

52 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 22:32:27.95 .net
英語読めると
読めるWebページが増えてたのしいぞ

53 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 23:05:13.71 .net
近頃は chrome で日本語で読めるんだが
まあ、ここを間違えたんだろうな
と思って読めば、それなり読める

54 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 23:08:24.34 .net
性能どんなもんなんだ
技術文書のAI翻訳とかひどいじゃん

55 :仕様書無しさん:2019/10/09(水) 23:12:27.10 .net
でも翻訳対象言語の多さを考えると人間じゃAIにもう勝てんな…

56 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 06:44:24.15 .net
技術文書は誤訳されても大体わかるよ
基の英語が思い浮かぶから

57 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 07:16:28.36 .net
Microsoftの日本語文書のひどさは…

58 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 14:42:01.78 .net
翻訳文と原文を並べて読んでる

59 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 15:34:22.49 .net
Google翻訳って、日英と英日は相変わらずだけど、
英語から他の言語はプロの翻訳家が失業する精度になっている

AIが人の仕事を奪ったわけだが、
日本人は英語を学ばなければいけないという状況に変わりはない

60 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 15:46:59.39 .net
英語とルーツが同じ言語だけでしょ

61 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 19:52:37.07 .net
中国語はどうなんだろう

日本語が難しいのか
日本語ができる開発者がへぼいのか

たぶん後者だ

62 :仕様書無しさん:2019/10/10(木) 23:24:46.62 .net
yahoo の中国語版を見てみたが、おおよそ大意はわかる

63 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:19:09.65 .net
日本語とモンゴル語は語順が自由すぎるのと意味が論理的には微妙な終助詞の種類が
多いのとで難しい。

64 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:20:05.72 .net
言外の意を省略することができる点も共通。

65 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:23:47.97 .net
日→英はともかく英→日は決まった順序で話ったっていいんだから
ちゃんとできそうなもんだが

66 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:27:40.95 .net
やっぱり日本語担当がへぼいのか

67 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:30:48.47 .net
全言語共通の中間言語っていうかメタ言語を介して処理すればいいと思うけど

68 :仕様書無しさん:2019/10/11(金) 00:49:48.00 .net
エスペラントか

69 :仕様書無しさん:2019/10/12(土) 17:38:59.16 .net
トイッコ730オーバーいる?

70 ::2019/10/12(Sat) 17:56:19 .net
教育学者は英語の勉強しても将来全く意味ないと言っていた。
実際に学生の語学検定試験の受験が禁止になったし。

71 :仕様書無しさん:2019/10/12(Sat) 17:58:28 .net
国内に留まって国際的なことやらないからな
ほとんどの人間は

72 ::2019/10/12(Sat) 19:56:38 .net
教育者ほど胡散臭い者も居ないよな
生徒・学生の自由であるべき行動を禁止・制限する権限など本来ないのに

73 :仕様書無しさん:2019/10/12(土) 22:07:25.27 .net
ハロー!アイ アム ダイソツ!ベリー イングリッシュ ウェル スポークン!

74 :仕様書無しさん:2019/10/12(Sat) 22:13:19 .net
ルック・アット・ミー

75 ::2019/10/12(Sat) 22:56:14 .net
ロング・タイム・ノー・シー
アイ・キャン・イングリッシュ・ヴェリー・グッド!

76 :仕様書無しさん:2019/10/13(日) 09:25:07.90 .net
教育学部の教授は幼いときに英語の勉強をすると前頭前野の機能障害や発達障害になるとか言っていた。

77 ::2019/10/13(Sun) 09:53:20 .net
>>76
You're a schizophrenic, aren't you?

78 ::2019/10/13(Sun) 11:19:54 .net
もう言っていた禁止

79 :仕様書無しさん:2019/10/15(火) 00:26:27.12 .net
業務中はみんな日本語なのに飲み会が英語

80 :仕様書無しさん:2019/10/17(木) 22:54:30.18 .net
>>76
道理でトランプ大統領の頭イカレ具合納得

81 :仕様書無しさん:2019/10/18(Fri) 17:34:47 .net
Eigo wa fuyou.

82 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 20:14:00.16 .net
irimasu

83 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 21:08:40.30 .net
我我現在不要英語、替必要中国語。

84 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 21:33:19.86 .net
>>83
馬鹿言, 最近対支那取引激減中, 反対的対越南仕事大量発生中也.
越南外国語教育環境非常劣悪, 因彼等苦手英語及日本語也.
俺達日本人学習越南語必須也.

85 :仕様書無しさん:2019/10/18(金) 23:31:16.27 .net
風神さん…

86 :仕様書無しさん:2019/10/19(土) 23:38:30.10 .net
>>67
Google翻訳は例えば中国語→日本語なら英語経由で翻訳している。

87 :仕様書無しさん:2019/10/23(水) 06:37:33.72 .net
TOEIC900超えてるけど別に役立ってると思えん

88 :仕様書無しさん:2019/10/30(水) 19:47:59.78 .net
日本語だけで技術資料が十分なわけない

89 :仕様書無しさん:2019/10/30(水) 21:29:06.74 .net
英文技術資料読むだけなら高校英語の文法+特有の単語知識で十分なはずなんだけどね。
肝心の文法をきちんと習得していない輩のなんと多いことか。

90 :仕様書無しさん:2019/10/30(水) 21:31:28.52 .net
困らないなら
文法きっちり覚えてたら何がうれしいんだ
書けるから?

91 :仕様書無しさん:2019/10/30(水) 21:32:43.93 .net
>>90
読むのに文法が必須だから

92 :仕様書無しさん:2019/10/30(水) 23:57:08.31 .net
ソフト翻訳の性能上がってきたから必要なくないか

93 :仕様書無しさん:2019/10/31(木) 00:35:30.01 .net
Webの機械翻訳はいろいろ政治的な思惑が入ってそうで信用ならん

「あんたこれやるはずじゃなかったか!?」みたいなのが
「あなたはこれをやると思われていませんか?」って感じで軟化して訳されてた

94 :仕様書無しさん:2019/10/31(木) 02:33:46 .net
政治じゃなくて言い回しを文化に合わせて補正してるって感じかな
ニュアンスずれても主旨がずれてなきゃ良いと思っちまう

95 :仕様書無しさん:2019/10/31(木) 06:41:40 .net
> Webの機械翻訳
まさにコンパイラ
元なり結果なりを修正できる能力が必要

96 :仕様書無しさん:2019/10/31(木) 13:31:20 .net
技術文書の翻訳はニュアンスとかあまり関係ない感じ
動くか動かないかなので

97 :仕様書無しさん:2019/10/31(木) 21:31:20.94 .net
>>91
英語読むのに文法はいらんだろう
出てくる単語の意味が全部分かれば内容は把握できるはず

98 :仕様書無しさん:2019/11/01(金) 00:38:55.03 .net
GitHubのOSSとか基本英語やん

99 :仕様書無しさん:2019/11/01(金) 00:40:53.09 .net
>>97
人 食べる 野菜
なら文法知らなくても理解できるが
虎 食べる ライオン
だと文法全く知らないと虎がライオンを食べるのかライオンが虎を食べるのかわからなくないか
ある程度知識があること調べるなら文法不要だけど新しいこと調べるときは文法知ってる方が理解が容易になると思うけどな

100 :仕様書無しさん:2019/11/03(日) 00:40:35.04 .net
あーそうか、語順も文法なんだね

101 :仕様書無しさん:2019/11/04(月) 12:01:03.95 .net
そもそも英語が出来ない層がプログラミング勉強する意味あるの?

102 :仕様書無しさん:2019/11/04(月) 14:13:47.96 .net
>>1
プログラマじゃなくても話せたほうがいいよ

以前は海外出張のとき会社の通訳が同行してくたけど、
今は通訳なんてつけてくれない。
自分で英語勉強しろ!と言われる。

ま、零細の下請けの奴隷コーダーだったら
英語いらないかも?

103 :仕様書無しさん:2019/11/04(月) 18:19:12.63 .net
今は出来ないより出来た方がいいだろうけどそのうち翻訳通訳ソフトが改良されたらいらなくなりそう
それまでに英語に時間や金をかける価値があるのかって考えるとそこまでじゃないなって個人的には思う

104 :仕様書無しさん:2019/11/04(月) 22:31:53.00 .net
「魂」をプログラミングできるようにならないと自然言語の機械翻訳は実現しない。
現システムは確率的にそれっぽい文(章)を生成しているにすぎない。

105 :仕様書無しさん:2019/11/05(火) 03:31:41 .net
魂が何を指してるか分からないけど文学ならまだしも技術文書に必要なものなのか

106 :仕様書無しさん:2019/11/05(火) 20:14:26.35 .net
話せるだけで年収1.5倍か2倍にはなる
話せるだけで年齢によるリスクが低下する

話せないと40代あたりで斬られる

107 :仕様書無しさん:2019/11/06(水) 23:13:48.97 .net
>>8
公用語が英語以外になること無いやろ
日本人なんて英語しかしゃべれんぞ

108 :仕様書無しさん:2019/11/06(水) 23:14:47.04 .net
>>10
チンポから火を出せる人いるけど
ちっともうらやましくないぞ
https://i.imgur.com/ZZq9ug1.jpg

109 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 17:11:37.05 .net
hallo warld

110 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 19:57:14.07 .net
Haro wa-rudo

111 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 20:14:39.23 .net
なでしこでもやってろ

112 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 20:17:18.21 .net
>>89
プロ・グラマーなのに文法がダメとな?

113 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 20:23:23.51 .net
文法のプロ

114 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 20:25:19.13 .net
you say goodbye
I say hello

115 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 20:26:40.59 .net
現在形?

116 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 21:18:26.59 .net
Do you think you are good at English?

117 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 22:06:43.50 .net
プログラマーのグラマーはおっぱいのグラマーだから

でぶ男多いだろ?

118 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:15:19.23 .net
Do you like JK?

119 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:20:38.10 .net
Yes, indeed.

120 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:22:04.41 .net
hey! police men! It's here!

121 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:29:24.16 .net
Yes, I love defloration from JKs.

122 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:31:33.44 .net
almost, programmer is hentai.

123 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:35:57.63 .net
Do you study English? If so, how much do you do?

124 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:36:35.96 .net
英語ならプログラミング板がありますよ


http://itest.5ch.net/subback/prog8

125 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:44:43.16 .net
I can English very good. No man can excel me!

126 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:46:48.77 .net
エレクチオン!

127 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:55:51.18 .net
hi, guys.
this is Michel.
thank you!

128 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:56:58.02 .net
Japanese engineer cannot use English.

129 :仕様書無しさん:2019/11/07(木) 23:58:22.64 .net
>>123
in junior high school

130 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 00:00:50.69 .net
日常の口語と
ビジネス英語と
技術等の専門用語と

全部使えないネイティブは多いから
扱えたら向こうでもエリートだよ

131 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 00:20:13.51 .net
Are you NEET?

132 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 00:48:01.10 .net
Nippin Engineer of Erotic Technician

133 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 01:27:41 .net
sexy programmer guys are very very ... oh ....

134 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 01:51:11 .net
>>125
I doubt that because you made lots of grammatical mistakes.

135 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 19:51:36.22 .net
Does anyone speak English fluently?

136 :仕様書無しさん:2019/11/08(金) 23:43:29.75 .net
Yes, I do. I can English in much fluence because I am different than anyone else
in brain structure for language. I am almighty.

137 :仕様書無しさん:2019/11/09(土) 01:37:34.16 .net
>>136
You must be 125. If you would like to speak as fluently as you wrote, you need to study a lot. I highly recommend you learn how to use auxiliary verb first because you made the same mistake.

138 :仕様書無しさん:2019/11/09(土) 12:28:53.96 .net
can == kn of "know"
So, I can English. == I know English.

139 :仕様書無しさん:2019/11/09(土) 12:34:52.47 .net
in that case, know means
"can speak", "can understand", "can write", "can read".
canにも本動詞としての用法は残ってるよ。

140 :仕様書無しさん:2019/11/10(日) 20:50:24.30 .net
語源的、文法的には正しくても、実際I can English.なんて言うネイティブはいないと思う
ドイツ語だとIch kann Englisch.は普通に言うけどね

141 :仕様書無しさん:2019/11/11(月) 23:15:04.54 .net
hello everyone
good moring
how are you today

142 :仕様書無しさん:2019/11/11(月) 23:16:48.43 .net
everyoneにoneがあるのは英語の七不思議
oneが持つ雰囲気に合わない

143 :仕様書無しさん:2019/11/11(月) 23:48:48.79 .net
everyone == each one
everyone != all

144 :仕様書無しさん:2019/11/12(火) 15:31:19.92 .net
hey you

145 :仕様書無しさん:2019/11/12(火) 16:13:27.80 .net
埼玉のアスペ?

146 :仕様書無しさん:2019/11/12(火) 16:15:58.96 .net
yes you are

147 :仕様書無しさん:2019/11/12(火) 18:45:19.07 .net
埼玉アスペ今頃なにしてるかな

148 :仕様書無しさん:2019/11/14(木) 23:45:10.22 .net
how are you today

149 :仕様書無しさん:2019/11/14(木) 23:59:54.13 .net
How do you do?

150 :仕様書無しさん:2019/11/15(金) 00:01:32.31 .net
I'm fain thenkyou

151 :仕様書無しさん:2019/11/15(金) 21:41:24.77 .net
Today is underconstruction.

152 :仕様書無しさん:2019/11/18(月) 23:32:28.97 .net
お前ら英語は書けても発音は知らんのだろ

153 :仕様書無しさん:2019/11/18(月) 23:32:50.37 .net
nullはナル

154 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 07:09:30.52 .net
Yes, of course.

155 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 21:34:36.01 .net
>>152
発音記号レベルでなら覚えるようにしているが

156 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 21:39:28.74 .net
TOEICでロコロコ言われてlocalだとわからずに死んだ

157 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 22:39:56.88 .net
大手のプロパーさんはみんな縁故採用らしくてバッチ処理や優先度決め、電話対応をやる頻度が多かったな。
そんな時、中国(大連など)とのやり取りもあり得るから中国語をやるのはいいかもしれない。
ただし、言語は干渉しあうため英語と(日本語or中国語)の組み合わせは前頭前野の破壊につながる。

158 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 22:52:43.00 .net
フランス語やれや

159 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 22:54:58.68 .net
アンニョンハセヨ

160 :仕様書無しさん:2019/11/19(火) 23:14:02.76 .net
>>157
多言語同時学習はシナジー効果だと思うが

161 :仕様書無しさん:2019/11/21(木) 09:04:30.37 .net
good morning everybody

162 :仕様書無しさん:2019/11/21(木) 18:48:33.49 .net
I'm dispatchee.

163 :仕様書無しさん:2019/11/21(木) 20:53:52.85 .net
Speech is silver, silence is gold.

164 :仕様書無しさん:2019/11/21(木) 23:56:45.29 .net
Shut the fuck up bitch

165 :仕様書無しさん:2019/11/22(金) 02:18:51 .net
For "My father is selfish.", Japanese say "My father is my mother."

166 :仕様書無しさん:2019/11/22(金) 04:18:58 .net
Korean love 'Korean Poo Wine', are you poo?

167 :仕様書無しさん:2019/11/23(土) 16:08:42.95 .net
it's ttong-sul.

168 :仕様書無しさん:2019/11/23(土) 16:22:12.08 .net
poop

169 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 16:31:59.65 .net
TOEICやばいな
フィーリングで答えないと時間足りない

いい加減なテスト脳を社会人になって必死で矯正したんだが
もとに戻ってしまいそうだ

170 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 17:14:17.89 .net
反射的にどれぐらい解けるかを測定しているからな

171 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 18:51:36.04 .net
リスニングは、みんながマークするために鉛筆動かす音がしたときに自分もマークすれば平均点が取れるよw
引っかけ選択肢で半分くらいの人が動いた時は吹き出しそうになった

172 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 22:02:19.14 .net
お前らTOEIC950点はあんだろ?

173 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 22:05:02.63 .net
その半分です

174 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 22:06:24.95 .net
あんなもん高校英語ちゃんと覚えてれば850は誰でも取れるよ

175 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 22:11:06.78 .net
高校じゃ音の脱落とか変化とかぜんぜん教えてもらえんかったからまず無理
話すのも聞くのも実際はイギリスゆっくり英語
ついでに知ってる単語思い出すスピードが会話速度に追いつけない
出題範囲も偏ってるしToeicはToeicの勉強しないとむりだろ

176 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 23:00:13.27 .net
toeicは8割文法だと思っている。920点。

177 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 23:06:51.53 .net
リスニングでもにょもにょとしか聞こえんレベルだから話にならん

178 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 23:07:37.82 .net
>>175
TOEICに音の脱落や変化なんかないよ
脱落とか言ってるのは内破音化してるのを聞き取れないだけだ

179 :仕様書無しさん:2019/11/24(日) 23:10:43.22 .net
>>178
それたぶん脳が補完してるから

るっかっざふぁりんぐかんばせーしょん

180 :仕様書無しさん:2019/11/25(月) 16:18:44.70 .net
perfect my English it is.

181 :仕様書無しさん:2019/11/26(火) 23:18:48 .net
hey! men! how are you today?

182 :仕様書無しさん:2019/12/01(日) 22:25:41.74 .net
I can write English but I can't speak English.
I can't understand the video of TED talk. Can you hear English?

183 :仕様書無しさん:2019/12/02(月) 02:21:14 .net
can you write right english?

184 :仕様書無しさん:2019/12/03(火) 18:45:59 .net
I can write in correct English.

185 :仕様書無しさん:2019/12/04(水) 20:44:39.43 .net
>184
your usage of "correct" is not correct.

186 :仕様書無しさん:2019/12/04(水) 20:52:48.00 .net
I don't have anyone I can trust

187 :仕様書無しさん:2019/12/04(水) 21:13:16.28 .net
What is your areas of development?
Me? My field is Computerized Numerical Control System.

188 :仕様書無しさん:2019/12/05(木) 00:30:10 .net
My working area is Web development.
I build a system like a babel tower in customer's remote server.
My customer says "Hey you, You are super engineer! Please hug me!".
But I am not a gay so I punch customer's face strong. HAHAHA.

189 :仕様書無しさん:2019/12/05(木) 23:07:34.03 .net
That was a begining of his love story.

190 :仕様書無しさん:2019/12/06(金) 16:15:48 .net
Hello, I love codeforces too! let's enjoy competitive programming!

191 :仕様書無しさん:2019/12/06(金) 16:19:08 .net
very useful list!


https://codeforces.com/blog/entry/23054

192 :仕様書無しさん:2019/12/08(日) 21:59:00.99 .net
awesome wonderfule fantasic cool

doubtful

193 :仕様書無しさん:2020/02/03(月) 21:05:13 .net
競技プログラミングで楽しく英語スキルもレベルアップ!

194 :仕様書無しさん:2020/02/08(土) 23:21:36 .net
英語も日本語も通じない環境もある

195 :仕様書無しさん:2020/02/10(月) 09:32:50.88 .net
話せる必要は皆無
その代わりジャーゴンもりもりのギークが書いた記事読めなきゃダメ

日本で習える英語教育や英会話は8割役に立たない

196 :仕様書無しさん:2020/02/11(火) 23:40:00 .net
can you tell me how to get to programming?

197 :仕様書無しさん:2020/02/13(木) 09:33:03 .net
hell no

198 :仕様書無しさん:2020/02/14(金) 06:38:34 .net
god morning everybody!

199 :仕様書無しさん:2020/02/24(月) 00:34:34 .net
shut up guys. i made angry.

200 :仕様書無しさん:2020/02/27(木) 14:08:23 .net
You got me mad now.

201 :仕様書無しさん:2020/02/27(木) 16:10:39 .net
No way!

202 :仕様書無しさん:2020/03/09(月) 22:29:30 .net
エンジニア関係なく話せたほうがいい

流暢でなくても聞き取れて適当に会話できるとgood

203 :仕様書無しさん:2020/09/30(水) 17:54:55.81 .net
人との会話を3年絶ってプログラミング言語を覚えました

204 :仕様書無しさん:2020/10/01(木) 00:50:15.05 .net
くやしい

205 :仕様書無しさん:2021/11/25(木) 20:20:06.82 .net
>>1
98%のプログラマは英語話せる必要はないな。
残り2%くらいが外資系ITに入社したり海外へのアウトソーシングに関わったりで英会話が必要になるだけ。

話せなくていいけど英語を読める能力は結構重要。
海外発の機械やソフトでマニュアルが英語しかないなんてのは結構多い。

206 :仕様書無しさん:[ここ壊れてます] .net
>>8
サポートを英語でやってます。
でもITの知識はほとんどないよ

29 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★